<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0"><channel><atom:link rel="hub" href="http://tumblr.superfeedr.com/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"/><description>An exercise in freedom of speech. And some fun along the way.</description><title>Punjabi From Karachi</title><generator>Tumblr (3.0; @punjabifromkarachi)</generator><link>http://punjabifromkarachi.tumblr.com/</link><item><title>

“Na Cherniy Den’” - On This Black Day
For...</title><description>&lt;iframe width="400" height="300" src="http://www.youtube.com/embed/BIUji-zYNaQ?wmode=transparent&amp;autohide=1&amp;egm=0&amp;hd=1&amp;iv_load_policy=3&amp;modestbranding=1&amp;rel=0&amp;showinfo=0&amp;showsearch=0" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;h1&gt;“Na Cherniy Den’” - On This Black Day&lt;/h1&gt;
&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;For some reason this one song kept coming back into my mind. Na Cherni Din’ by the post-Soviet folk punk singer, Yanka Dyagileva seemed strangely appropriate. She was from Siberia and died of a strange suicide by drowning at the age of 24.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;My preferred song from her is a 70 second ditty called  &lt;a href="http://youtu.be/Ph2KMKr5YSw"&gt;&lt;strong&gt;Печаль моя светла&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. If anyone can translate that properly, I’ll be amazed and impressed.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The song starts with an upbeat guitar intro, before kicking into some defiant angry lyrics by my favorite Siberian Punk rocker. I had no idea why I was listening to this Russian song so often, so I decided to google the translation of the lyrics. And I find that “Na Cherni Din’” means “This Black Day”. How apt. The word “Din” sounds similar to the Urdu word for day (pronounced D’in). So angrily singing about a day, with a guitar blazing with joy in the background? Intriguement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Here’s a translation of the &lt;a href="http://www.facebook.com/brokenagua/posts/308183599197246"&gt;lyrics in the third comment&lt;/a&gt;, and my, coming from the bubblegum world of Pakistani pop, they are bleak. But you know another trait this Siberian Folk Punk girl had? They were defiant against the darkness.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Na Cherniy Den’ (On This Black Day)&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="commentBody" data-jsid="text"&gt;On the black day a tired dance of drunken eyes and pierced arms&lt;br/&gt; Second one fell, third one sat, the eighth one was taken to the circle&lt;br/&gt; Onto the wires, out of the wheels and to the 3 letters from under &lt;span class="text_exposed_show"&gt;the pavement&lt;br/&gt; In to the calm deep pool of a hot head&lt;br/&gt; Cold sweat running out in circles&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Steel horse, protecting color, carved caterpillar band in the raw&lt;br/&gt; Attraction for the newbies – horses are floating in circles&lt;br/&gt; A clockwork kaleidoscope is rattling with curve mirrors&lt;br/&gt; The wheel is spinning faster&lt;br/&gt; Through sounds of march, off with the head&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; The moth has eaten colored shawl, the cards show 3 and 7&lt;br/&gt; A bull whisking away the flies with its tale, with a hard heart is coming up the hill&lt;br/&gt; Billiard balls has collide&lt;br/&gt; And went apart onto both sides&lt;br/&gt; And to the corners of spaciousness&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Behind the shattered shop windows – tore parts of holidays costumes&lt;br/&gt; Under the hobs of sledge – alive flesh of somebody elses plans&lt;br/&gt; Under the counter the parrot is taking tickets out of the hat&lt;br/&gt; To the tram to the nearest bridge&lt;br/&gt; To the helicopter without windows and doors&lt;br/&gt; To the calm deep pool of the hot head&lt;br/&gt; The wheel is spinning faster&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;</description><link>http://punjabifromkarachi.tumblr.com/post/25639404568</link><guid>http://punjabifromkarachi.tumblr.com/post/25639404568</guid><pubDate>Fri, 22 Jun 2012 06:46:00 -0400</pubDate><category>dyagileva</category><category>music</category><category>punk</category><category>punk music</category><category>russia</category><category>soviet</category><category>soviet union</category><category>yanka</category><category>yanka dyagileva</category><category>na cherniy den'</category></item><item><title> Welcome to the Punjabi From Karachi Blog!</title><description>&lt;p&gt;This is an anticensorship exercise, where I can post any comments in relation to an entity that I find, like a sub-atomic particle, to be both stupid and smart at the same time, the eXile.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Here&amp;#8217;s where I can post the uncensored version of my comments and basically, kill some boredom.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enjoy!&lt;/p&gt;</description><link>http://punjabifromkarachi.tumblr.com/post/24924325981</link><guid>http://punjabifromkarachi.tumblr.com/post/24924325981</guid><pubDate>Mon, 11 Jun 2012 21:28:00 -0400</pubDate></item><item><title>Google translates Yanka Dyagileva’s song title...</title><description>&lt;iframe width="400" height="300" src="http://www.youtube.com/embed/Ph2KMKr5YSw?wmode=transparent&amp;autohide=1&amp;egm=0&amp;hd=1&amp;iv_load_policy=3&amp;modestbranding=1&amp;rel=0&amp;showinfo=0&amp;showsearch=0" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;Google translates Yanka Dyagileva’s song title “Печаль моя светла” as “grief washing is light”. I doubt that correctly reaches the true essence of the Russian phrase’s meaning, but the song is utterly beautiful. Combining the folk music, with a punk wein running through it, the deceased Yanka (she killed herself by committing suicide in a river) song, despite lasting a little over 70 seconds long, slips into the soul and remains emanantly re-listenable. It’s a great song, and Yanka’s collection of music shines through, even online. Folk punk needs to be re-discovered and popularised.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you wish to read more about the poor deceased Yanka Dyagileva do try Marc Bennets’ “&lt;a href="http://en.rian.ru/columnists/20101108/161246237.html"&gt;Deeper Than Oil: Yanka - The Tale of a Siberian Punk&lt;/a&gt;”.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;RIP Yanka Dyagileva&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;And long live folk punk.&lt;/p&gt;</description><link>http://punjabifromkarachi.tumblr.com/post/18301568543</link><guid>http://punjabifromkarachi.tumblr.com/post/18301568543</guid><pubDate>Sun, 26 Feb 2012 01:20:26 -0500</pubDate></item><item><title>YES!
staff:

Photo posts now support Animated GIFs up to 1MB....</title><description>&lt;img src="http://25.media.tumblr.com/tumblr_lxl3cv0ulu1qe0eclo1_r1_500.gif"/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;YES!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a class="tumblr_blog" href="http://staff.tumblr.com/post/15623140287/1mb-gifs"&gt;staff&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Photo posts now support Animated GIFs up to &lt;code&gt;1MB&lt;/code&gt;. Woo!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;GIF by &lt;a href="http://iwdrm.tumblr.com/"&gt;iwdrm&lt;/a&gt; featuring &lt;a href="http://www.imdb.com/title/tt0060176/"&gt;Blow-Up (1966)&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;</description><link>http://punjabifromkarachi.tumblr.com/post/17196955536</link><guid>http://punjabifromkarachi.tumblr.com/post/17196955536</guid><pubDate>Mon, 06 Feb 2012 23:59:00 -0500</pubDate></item></channel></rss>
